| Post Your Message | |
| |
| Previous Messages | Posted By
Luca on 2008-10-09 15:21:37
| Re: old italian language
Hey Fibonacci you and your mathematic shit, look my butt in Mohács!
|
|
Posted By
Csio on 2008-10-09 15:17:59
| Re: old italian language
Megathanx for the compoentries!! So, thanx a lot LUCA, you procured a good day for my wife ! and thanx a lot Krona-Pimpa, you procured a good moments for me So, thanx again for a quick answers! ...and Luca, you are the most famous people in Mohács at this times! Let's see what i say:
TOP 10 of most favourite italian megastars in Mohács city
1. Luca 78% 2. Leonardo Fibonacci 65% 3. Bud Spencer 61% 4. Federico Fellini 54% 5. Sandro Botticelli 42% 6. SVS 38% -sorry, but nobody cares Ballsys over 40 years ... 7. Roberto Baggio 33% 8. Gina Lollobrigida 27% 9. Franco Nero 11% 10. Sabrina 1% - voted by Csio!
|
|
Posted By
Luca on 2008-10-09 04:31:43
| Re: old italian language
Ok, let's give a try ;)
No more recover ("reprendo" might be also "bottling up"!)
By suave heaves and high'n'sweet speaking singing, which's in the soul can be felt, it changed her
Dear me, who does, doesn't speak ("di" should be "di', abbreviation for "dire" transl:"speak") who speaks, doesn't do Since that day, hence, Her life goes
I'll go up, her tired heart to the sky I'll go up, and no more will recover (but "reprendo" might be also "bottling up"!) Her life All played up in mistake ("spenta" doesn't stay for "shut down", but for "spent" or "played up") With no searching for peace Without hope I'll go up,to the sky her tired heart Too many years flaring she kept Love
Graces whose few The large sky destines Look at the celestial work 'bout love, see the pain
Dear me, who can doesn't want Who wants, doesn't can Since that year, so Her world goes.
I'll go up, her tired heart to the sky I'll go up, and no more will recover (but "reprendo" might be also "bottling up"!) Her life All played up in mistake ("spenta" doesn't stay for "shut down", but for "spent" or "played up") With no searching for peace Without hope I'll go up,to the sky her tired heart Too many years flaring she kept Love I'll go up, her tired heart to the sky To the sky, the tired heart I'll move up
Have mercy, Venus
All night Seems that all the night long Your sweetness attends me And remember to me my fate
Venus O divine Venus Now I praise you in the end
Have mercy 'cause my worry Have mercy, as now so many years passed since I lived under my blame ("fascio", used by Petrarca first, should be "blame, "guilt") Divine Venus, why 'bout me?
All night Its seems I'm scared all the night long I see again who I killed Dear me, to live I've to kill.
Venus O divine Venere Now I praise you in the end...
Have mercy 'cause my worry ( etc... )
Happy soul which never come back...
Have mercy 'cause my worry Have mercy, as now so many years passed since I lived under my blame Tell me Divine why I live
|
|
Posted By
SVS on 2008-10-09 02:24:31
| Re: old italian language - OT
Not so easy to understand even for italian ppl like us, being ancient italian language (circa 1300s). To translate it implies a deep knowledge of both ancient-italian and english, and pls mind that this is like a lyric. BTW Chronos: automatic translators do not work fine: "dolce" means "sweet" not "cake".
|
|
Posted By
Chronos on 2008-10-08 14:50:19
| Re: old italian language
something like this:
Emma Shapplin-Reprendo Never More... With the gentle sighs with saying high cake to sing, than of spirit is felt, to transformata Oime, who makes not of Who not ago Of that day thus Its life goes Saliro, its tired one cor to the ciel Saliro, and reprendo never more Its life All d' extinguished error Without to try the peace Without hope Saliro, to ciel its tired one cor Too much years burning it held Amor Gratie to little The ciel wide it assigns You see l' to go celestial D' amor, you see the flood Oime, who can not vuò Who vuò cannot Of that year thus Its world goes Saliro, the tired one cor to the ciel Or saliro, and reprendo never more Its life All d' extinguished error Without to try the peace Without hope Saliro, to ciel its tired one cor Too much years burning it held Amor Saliro, the tired one cor to the ciel Al ciel, the tired one cor saliro...
|
|
Posted By
Csio on 2008-10-08 10:47:18
| old italian language
Hey, Anybody who speaks this languge Can u help to translate me wtf?!? Like SVS or Luca or Pimpa ? thx
Emma Shapplin-Reprendo Mai Più...
Coi sospiri soavi Et col dir dolce et alto 'L cantar, che ne l'anima Si sente, l'a transformata
Oime, chi fa non di Chi di non fa Di quel giorno cosi Sua vita va
Saliro, suo stanco cor al ciel Saliro, e reprendo mai più La sua vita Tutta d'errore spenta Senza cercar la pace Senza speranza Saliro, al ciel suo stanco cor Troppo anni ardendo tenne lei Amor
Gratie ch'a pochi Il ciel largo destina Vedi l'andar celeste D'amor, vedi la piena
Oime, chi può non vuò Chi vuò non può Di quel anno cosi Suo mondo va
Saliro, il stanco cor al ciel Or saliro, e reprendo mai più La sua vita Tutta d'errore spenta Senza cercar la pace Senza speranza Saliro, al ciel suo stanco cor Troppo anni ardendo tenne lei Amor Saliro, il stanco cor al ciel Al ciel, il stanco cor saliro...
or this one...
Emma Shapplin-Miserere, Venere...
Tutta notte Par che tutta notte La dolcezza tua m'accompagne É mi rammente la mia sorte
Venere Ô diva Venere Or ti prego al fin'...
Miserere del mio affano Miserere, or volge tanti anni Che io sotto il fascio mio vivo Diva Venere, perche di' me
Tutta notte Par che tutta notte ò paura' Riveggio quelli ch'uccido io Oime devo, per vivir uccidere !
Venere Ô diva Venere Or ti prego al fin'...
Miserere del mio affano ( etc... )
Alma felice Che non torni piu...
Miserere del mio affano Miserere, or volge tanti anni Che io sotto il fascio mio vivo Dime Diva perche vivo
|
|
| |
Copyright © Plus/4 World Team, 2001-2024. Support Plus/4 World on Patreon |